Vae Victis

¡Ay de los vencidos!

[Orquídeas secas - Francisco Javier Garín]

Archivo

Buscador

Contacto

Créditos

Ilustración: Francisco J. Garín §
Diseño: Joaquín Bernal §


Mayo dAmerica/Denver 2008

de María ZAMBRANO: De la Aurora.§

< que un nuevo modo de razón sea necesaria [...] pues, el conocimiento
que aquí se invoca, por el que se suspira, este conocimiento postula,
pide que la razón se haga poética sin dejar de ser razón, que acoja
al sentir originario sin coacción, libre casi naturalmente, como una fysis
devuelta a su original condición. Así la Aurora se nos aparece como
la fysis misma de la razón poética>>.

30/05/2008 · 18:37 - Editar

de Ryszard KAPUSCINSKI: Poesía Completa§

Un hombre mayor
levanta
un dedo que ha mojado con la lengua

mira
de dónde sopla el viento

después
se sitúa según la dirección del aire
y sale volando

no muy alto
no muy lejos

Bartleby Editores

29/05/2008 · 12:49 - Editar

de Abate DINOUART: El Arte de callar§

Es cierto que, en líneas generales, se arriesga
menos callando que hablando.

Edita:Biblioteca de bolsillo SIRUELA

28/05/2008 · 01:47 - Editar

de Jaime SILES: Propileo§

25/05/2008 · 08:57 - Editar

Presentación Novela de Miguel ARNAS: Buscar o no buscar§

20/05/2008 · 12:15 - Editar

de Miguel RUIBAL: Un mal sueño§

17/05/2008 · 13:57 - Editar

de P.P. PASOLINI: Análisis tardío§

Sé bien, sé bien que estoy en el fondo de la fosa;
que todo aquello que toco ya lo he tocado;
que soy prisionero de un interés indecente;
que cada convalecencia es una recaída;
que las aguas están estancadas y todo tiene sabor a viejo;
que también el humorismo forma parte del bloque inamovible;
que no hago otra cosa que reducir lo nuevo a lo antiguo;
que no intento todavía reconocer quién soy;
que he perdido hasta la antigua paciencia de orfebre;
que la vejez hace resaltar por impaciencia sólo las miserias;
que no saldré nunca de aquí por más que sonría;
que doy vueltas de un lado a otro por la tierra como una bestia enjaulada;
que de tantas cuerdas que tengo he terminado por tirar de una sola;
que me gusta embarrarme porque el barro es materia pobre
y por lo tanto pura;
que adoro la luz sólo si no ofrece esperanza.

Versión de Delfina Muschietti

16/05/2008 · 01:57 - Editar

NOVEDAD EDITORIAL§

ALEXANDRU ECOVOIU

Los relatos reunidos en Los Tres niños Mozart constituyen lo que pudiera denominarse el cumplimiento geométrico de la circunferencia: línea curva, cerrada, de puntos equidistantes de un centro habitado por la prosa más sobradamente estremecedora, que se manifiesta alternativamente como densidad o ligereza. Una u otra, siendo la misma, entre invención, sorpresa, búsqueda y hallazgo, ofrecen la placidez exquisita de ese milagro estético que representa la autentica narrativa.

http://www.adamaramada.org/libro.php?narrativa02

13/05/2008 · 21:29 - Editar

de Natxo GARATE del libro “Añil” Burdeos 1974§

Estoy contigo hermano lobo
quiero ir por las landas a buscarte
juntar tu lengua rugosa con la mía
para decirte que te quiero
hermano lobo
En el antro no quedan mas corderos
(quiero decir con esto
que los corderos han aprendido a odiar
y ahora son zorros)
y yo soy mestizo hermano
ya no quiero vivir mas en rediles
de alambre ni en un campo de espinas
Quiero que unas tu pata con mi pierna
tu pata con mi brazo
que metas tu aliento en mi garganta
que lloremos juntos
por esta manada de ovejas
que ya no son corderos
que son zorros.

11/05/2008 · 18:58 - Editar

de Roberto PIVA: Los ángeles de Sodoma§

Yo vi a los ángeles de Sodoma escalando

un monte hasta el cielo
Y sus alas destruidas por el fuego abanicaban el aire de la tarde
Yo vi a los ángeles de Sodoma sembrando prodigios para que la creación no perdiera su ritmo de harpas
Yo vi a los ángeles de Sodoma lamiendo las heridas de los que murieron sin
alarde, de los suplicantes, de los suicidas
y de los jóvenes desaparecidos
Yo vi a los ángeles de Sodoma despeinados y
violentos aniquilando a los mercaderes,
robando el sueño de las vírgenes,
creando palabras turbulentas
Yo vi a los ángeles de Sodoma inventando
la locura y el arrepentimiento de Dios

Traducción: Leo Lobos

NOTA: Por mi parte, y desde otra tristeza más, incluyo este poema en mi recuerdo a David B P

09/05/2008 · 13:01 - Editar