Enero de 2010
de María ZAMBRANO: “El payaso y la filosofía” (fragmento)§
[,,,] esa sonrisa, no carcajada, ni siquiera risa colectiva, pues la sonrisa es lo más delicado de la expresión humana, que florece de referencia en la intimidad y aun a solas; comentario silencioso de los discretos, arma de los tímidos y expresión de las verdades que, por tan hondas o entrañables, no pueden decirse. [...]
La sonrisa es la expresión que apenas aflora el silencio y se guarda, como el silencio, ante las verdades demasiado reveladoras[...]
Porque hay un clima de meditación, de reconocimiento de verdades íntimas, de donde nace la sonrisa. Y hay el encanto, y hasta el sentir halagada una zona de nuestro ser que apenas vive, y hay sonrisa de vendetta lograda.
Hay siempre venganza en la sonrisa, una venganza sutil. Y cuando es una multitud la que sonrie, será, debe ser, porque se siente vengada de forma pacífica, armoniosa, de algo que soporta, que ha de soportar difícilmente.
De María ZAMBRANO. De la aurora (fragmento)§
El nudo intacto de la muerte. El nudo primordial. La bebida inidentificable. La entrega indescifrable.
[...]
de Chantal MAILLARD.§
Los monjes terminaron hace tiempo de recitar sutras
El viejo lama aún está despierto.
Rayos de luna entre los pliegues de su túnica.
De pie,
inmóvil como el eje de la tierra,
mira la noche abrirse y planear
como un ave nocturna sobre el sueño de los árboles.
______________________
del libro HAINUWELE. Tusquets editores.
Escritor.§
Lo que distingue a un escritor, como a cualquier otro artista, es el haber asimilado una amplia variedad de influencias de toda materia , y haber sido capaz de crear una voz distintiva y una lengua poética personal.
de Yannis RITSOS: Detrás del olvido§

Lo único sólido que de él quedó fue su chaqueta.
La colgaron allí, en el armario grande. Fue olvidada.
Se pegó al fondo, detrás de nuestras ropas de verano, de invierno,
nuevas cada año, para nuestras necesidades nuevas. Hasta que
un día, llamó nuestra atención –puede que por su color extraño,
puede que por su anticuado corte-. Sobre sus botones
había tres paisajes iguales y redondos:
el muro del fusilamiento, con cuatro agujeros,
y alrededor, nuestro remordimiento.
________________________________________
Trad. Xeni Maria Moustaka y Juan Ruiz de Torres
de Samuel BECKETT: Cascando§
1
por qué no simplemente no esperar
a ser ocasión de
un vertedero de palabras
¿no es mejor abortar que ser estéril?
después de tu partida las horas son tan tristes
siempre empiezan a rastras demasiado pronto
los garfios desgarrando con ceguedad el lecho de miseria
rescatando los huesos los amores antiguos
cuencas una vez llenas con ojos como tuyos
¿es mejor siempre demasiado pronto que jamás?
negra necesidad salpicando los rostros
diciendo una vez más nunca flotó lo amado nueve días
ni nueve meses
ni nueve vidas
2
diciendo una vez más
si no me enseñas tú no aprenderé
diciendo una vez más existe un último
atardecer de últimas veces
últimas veces de mendigar
últimas veces de amar
de saber no saber simular
un último atardecer de últimas veces de decir
sino me amas nunca seré amado
si no te amo ya no amaré nunca
un batir de palabras gastadas una vez más en el corazón
amor amor amor golpe de un émbolo antiquísimo
moliendo el suero inalterable
de las palabras
una vez más aterrado
de no amar
de amar pero no a ti
de ser amado y no por ti
de saber no saber simular
simular
yo y todos los otros que te amen
si te aman
3
a menos que te amen
_______________________
Versión de Jenaro Talens
